プログラム紹介Program
横浜プログラム
5日目【だがしや楽校を開きました!】

更新日:2014年12月27日  プログラム:横浜プログラム

本日午後、だがしや楽校を開きました!
みんなが一生懸命作り上げた企画を紹介します^-^
★進撃のラウンド10
ペットボトルを使ったボーリングです。
だがしや楽校総監督「しょうけん」のうつくしいフォーム。
近所のおばあちゃんもボーリングして、景品の「じばにゃん」をゲットしました。
おばあちゃんはその後、一度帰って、正月用の折り紙を折って持ってきてくれました。うれしいね。(T_T)。
Title- report of day 6 (opened “Dagashiya-rakuko”)
This afternoon, “Dagashiya-rakuko” finally opened. I would love to introduce children’s shops.
★Round 10 of the attack
It is the bowling using the plastic bottle. How beautiful form of bowling Shoken(is the top manager of Dagashiya-rakuko) is! Neighboring grandmother played bowling, and she got “shibanyan” as a gift. She returned once and she brought Origami which she made for New Year holidays.
★魚獲り
おばちゃんたちの人気のスポットです。
★Fish collecting
It is the popular spot of women.
★おりくじ
中をあけると、あたりや、はずれのでるたくさんのおりくじを作ってくれました。がんばったね。
★Cage lottery
Kids made many cage lotteries which appeared of the loser and winner in the box. You did good job.
★足湯・キッズ足湯
今回足湯が2店舗でました。お互い、良い意味でライバルになりました。
1カバゴンは足湯だけ、3カバゴンは肩もみ付など、いろいろと工夫がありました。
特に食事を作ってくださる女性やナイスミドルの方々に大人気でした。
足湯までのルートに、足が汚れないようにする工夫をしてくれていました。
また、ぬるくなったら、お湯を継ぎ足していました(^ ^)
★A footbath, kids footbath
A footbath left 2 stores this time. They became a rival in a good meaning each other. A charge for a footbath is one gabakon, and a shoulder massage is three gabagon. IT was in particular extreme popularity for a woman and the nice middle who prepared meals. They devised it so that a foot did not become dirty to the place of the footbath. In addition, they added hot water when it became luke warm.
★占い
子どもと大人の占い屋さんが3つでました。
すごく当たるという噂!!
でも中には値段がついていないお店がありますから、ぼられないように気をつけてね。(^_^;)。
★Fortune-telling
There are three stores of the fortune-telling. There is a rumor which is to be successful very much.
But be careful because there is the shop where does not have a price. So you should make sure how much it is. It might be overcharged.
宣伝も良く行っていました!
Advertising reached well, too.
★変身屋さん
サンタやハロウィーンやアナユキからいろいろとミックスして変装を楽しみます。
写真も撮って、その場でもらえるので、とてもお得!!
★Trasformation
They mix it from Santa and Halloween and Frozen which is the movie called in various ways and enjoy disguise. They take a picture and give it to you in a minute. And it is very cheap!
★迷路
このビー玉迷路が意外と難しくて、大人も四苦八苦(-_-;)。
★Maze
This glass marble maze is unexpectedly difficult and adult is scathing trials too.
★手芸屋さん
一つ一つ手縫いの小物や、貝殻をつかった手作り小物、アナユキのキャラクターなども入れて、トレンドもしっかり取り込んでいました。とても素敵でした。
★Handicrafts
They put a hand-sewn accessory and the handmade accessory using the shell, the character of the Frozen one by one and took the trend well. It was very wonderful.
★ポストカード作り
ボランティアさんのアイドル?写真やみなとみらいなど横浜観光スポットを写真にとって、手作りポストカードを作りました。
★The making of postcard
They made a handmade postcard for a photograph of an idol(?) of a volunteer, the sightseeing spot of the Yokohama.
★ポップコーン・わたがし
横浜の高校生がたくさんきて、ポップコーンとわたがしを作ってくれました。
★Popcorn and candy floss
A lot of high school students of Yokohama came and made popcorn and candy floss.
★季節はずれのサンタ
サンタボーイとサンタガールがだがしや楽校にまぎれています。
その方をさがしたら、サンタサインをもらい、両方サインしてもらったら、カバゴンゲットというボーナスカバゴンもありました。
★Santa of the out of season
Santa boy and girl are disappearing in the Dagashiya-rakuko. If you find them, you can get signature of them. You need to get both of the signature. When you get both of it, you can get one Gabagon which is bonas point!
★ミサンガ
ミサンガのお店は2つでました。
まず1つ目の店は、毎年キッザニアのご招待チケットのプレゼントや、1年かけてクリスマスプレゼントを一つ一つ丁寧に作ってくださるアポロさんが今回はミサンガを作ってくださいました。
もう一つの店は、このプログラムにきてから毎日一生懸命作っていました。
ちょうど横浜の子どもたちが合流した日に横浜の子がまだ馴染めていないところ、彼らが一緒にやろうと声をかけてくれて、ふくしまキッズとよこはまキッズのコラボのお店となりました。
★Misanga
There are two shops of Misanga. In the first shop, Apolo, made a christmas present and gave the invitation ticket of KidZania every year, made a Misanga this time. They made another shop after this program began. The Yokohama kids had not been albe to be yet familiar in this program, Fukushima kids called out to them and made a shop together.
★スライム
★Slime
良い、笑顔ですっ!
It is a great smile.
★輪ゴムのブレスレッド
高校生ボランティアさんのお店、今年の流行りのようですね。
昔懐かしい、リリアンみたいです。大人も夢中になって楽しみました。
★Bracelet of the rubber band
This shop’s owners are volunteers of high school students. It is like the fashion of this year. It looks like lily yarn.
★新聞ソードと新聞プール
おととしも来てくれた「かにの前歩きチーム」の新聞イベントです。
★Newspaper SORD and newspaper pool
This event is from “team of the walk before a crab” who joined the year before last.
★だがしやさん
子どもにも大人気、そして、大人にも昔なつかしい駄菓子がいっぱいで、わくわくしました。
★A cheap candy’s shop
This shop was extreme popularity for children. And there were a lot of good old cheap candies for adult and was excited.
みんな、お疲れさまでした!
子どもだけでなく、大人も楽しめた企画ばかりでした。
Thank you for all. It was only the plan that not only the child but also adult was able to enjoy.

PAGE TOP